Central Cathedral (27%)
Translation of Sword Art Online’s volume 12, chapter 8.
Latest update: 25th May
Whew.
And now we’re over 50% of the book.
And what the heck, Kirito. What the heck was that, Kirito.
Just a note, italics are for English words written in katakana. Full caps are English words written in English. (this only applies if there’s actually some significance in using those English words in the original)
The Two Supervisors
Translation of Sword Art Online’s volume 12, chapter 7.
Latest update: 11th May
Awaiting editing.
Click to continue from last update.
Just a note, italics are for English words written in katakana. Full caps are English words written in English. (this only applies if there’s actually some significance in using those English words in the original)
Accel World / Dural – Magisa Garden v1c2
Mediafire
Batoto
With Neg/a/ Nebulas Project.
“Magus of the Arena”.
2 weeks of slacking, 3 – 4 days of actual work.
And the raws for SAO v12 still aren’t out.
I have no idea when I would be able to start on them, but I won’t be dropping it unless there’s a strong reason to (like if there’s already a proper translation of it around).
In the worst case scenario, I’ll be starting it in a month and a half.
I’m not going to stop anyone from translating it before me though, so if anyone wishes to do so, go right ahead.
Accel World / Dural – Magisa Garden v1c1
Mediafire
Batoto
Notes
With Neg/a/ Nebulas Project.
“Faerie Conclave”.
This single chapter took ages.
The translation was finished a couple of months back, but all the cleaning and typesetting took forever.
So don’t expect the next chapter too soon.
Also, I guess this is probably the first time I’m doing a collab manga/doujinshi project here, huh?
Sakura-con
Ah, this really isn’t an update or anything, but if anyone’s heading to Sakura-con 2013 next Saturday (30th March), a recording of the Kawahara Reki panel, please.
It’s from 1 pm to 2 pm at Panels 1 (6C).
…Well, I might get something else done sometime soon, though.
Story Pencil Board (Dengeki Bunko vol. 30)
Translation of the (really) short story written by Kawahara Reki, of Sword Art Online, from the story pencil board given as an free gift with Dengeki Bunko vol. 30.
Mikotoreito Okaeshi
Mediafire
Batoto
Notes
“Mikotolate Return”.
Happy White Day.
The sequel to that other one, as is evident in the title.
I should finally start the release of a certain series next week, at long last…
Honestly, it’s taking way more time than expected.
There might be something else this week too, though.
Afterword (v11)
Translation of Sword Art Online’s volume 11, afterword.
Just a note, italics are for English words written in katakana. Full caps are English words written in English.
Infinity Moment Interviews
Translation of interviews on the cast of Sword Art Online done by Dengeki Online, for the PSP game, Sword Art Online —Infinity Moment—.
There are pictures available on the original articles linked in the post, so refer to those if you want to see them.
Mikotoreito
Mediafire
Batoto
Notes
“Mikotolate”.
Happy Valentine’s Day.
So what’s everyone doing?
With a certain someone else? Alone and sad/happy/etc?
Anyway, sleepy…
I have no idea if I can finish chapter 6 by the end of the week.
The new character’s speech pattern is annoying to emulate, so I’ll just make it normal for now and edit later, I suppose.
12 comments